フランスの小学校から成績表が届いた!

バカンスがはじまった

今日から学校が秋休みとなりました。9月にはじまって6週間、あっという間に時間が過ぎていき、今日、心配していた成績表を持ってきました。

幼稚園のとき、発音矯正士のところに行ったほうがいいと言われていたので、今回もフランス語のことで何か言われるかなぁと心配していましたが、心配とは裏腹に、どういうわけだか成績がとてもよかったので安心しました。フランス人の家庭で生まれ育った同級生とは異なり、日常的な語彙力の少ないミミズは、聴覚や視覚など、あらゆる感覚を使ってフランス語を記憶しているため、ディクテもちゃんとできていたみたいです。クラスの平均点をはるかに超える成績だったので、まずは安心しました。

とはいえ、今度はもっとフランス語の勉強をやっていかないといけないだろうから、さらに大変だなぁと思います。柔道でいっしょの子たちの話を聞くと、宿題が多くて柔道に来られなかったとか、そんなことを言っています。家に帰ってからどれだけ宿題をやるかということに尽きますが、アタシもいっしょに勉強しないと…と思っています。

算数の成績は予想どおりでした。まぁよくできていました。ひとつ、設問の意味がわからなかったみたいで、ほとんどできなかった課題がありましたが、これは算数の問題ではなくフランス語の問題なのでとくに心配ないかなと思っています。

とはいえ、アタシたちは、朝の30分の日本語学習+スマイルゼミと、学校から帰ってからの数分の宿題程度しか勉強をしていないので、必要に応じてもう少し勉強時間が必要になるかもしれません。ま、様子を見ながらということで。とりあえずホッとしています。

にきびができたり歯が動き出したり

この歯が抜けそうなのだ

今週が終わるとミミズもアタシも秋休みに入ります。小学校がはじまって早6週目、みるみるうちにミミズのフランス語力が上がっていて、本当にびっくりします。

そんな目に見えた成長が、身体的にも現れはじめていて、今週、驚くべきことに、おしりににきびができました。パンツの線のところに大きくできる、あの吹き出物です。なかなかよくならなくて、かゆくて触っているみたいで、どんどん大きくなっていきましたが、ようやく今日、小さくなりはじめました。

ホッとしたのもつかの間、今日、仕事から帰るとミミズが泣きながら「大変なの!」と言います。どうしたかと思ったら、下の前歯がかなり動き出して、食べたいものが思うように食べられないのだそうです。歯が抜けるのがこわいと、日本の歯医者さんに行きたいといいます。この夏、日本で歯医者さんに行ったとき、上の前歯が1年後ぐらいには抜けるだろうと言われていたのです。まさか下の歯が先に大きく揺れはじめるとは思ってもみませんでした。

というわけで、今日は夜までずっとぐずっていましたが、寝るころになると「親友のリルも歯が2本抜けているし、私も大人になるみたいでワクワクする」と笑顔を見せました。歯が抜けるときって痛かったかな、まったく覚えていないんだけど、ミミズはどんなふうにその瞬間を過ごすんだろうと、アタシもワクワクしています。

ママを越えた日

小学校で黄色い花が咲きました

小学校がはじまってそろそろ6週間、秋のお休みがそろそろはじまります。そんな昨今、ミミズはついにママを越えました。何が越えたのかというと、フランス語のレベルです。まちがいなくミミズは自分の方がママよりもフランス語を理解していると自覚しているし、パパがフランス語で勢いよくしゃべると、「ママはフランス語がよくわからないんだから!」と必ず味方してくれます。何よりアタシ自身、ミミズの方がまちがいなくフランス語の音を理解していると実感するのです。

たとえば、テレビ番組を見ていて、歌が流れるとミミズはいっしょに歌うようになりました。歌詞がわかるようになったのです。アタシが「なんて歌っているの?」と聞くと、スラっと答えてくれます。あ、そういう歌だったんだとアタシはわかるのです。

パパとの会話が理解できないことがあります。ミミズの受け答えがめちゃくちゃ早く、ふたりが何を言っているのかまったくわからないこともあります。何だかイヤな気分なんだけど、すごいなぁと感心します。

ついこの前、「ママのフランス語がちょっとへんな気がする」と言っていたミミズですが、最近は「私がママにフランス語を教えてあげる」と言って、学校の先生のように教えてくれます。たぶん先生にそうやって習っているんだと思うのです。何はともあれすばらしい、完全なるバイリンガルへと転身しました。

アタシは、父と同じ仕事をしていたころがあって、忘れもしない、27歳のとき、父を越えたと実感した瞬間が訪れました。それまでは、仕事の相談をしていたのに、その瞬間から、父から相談されるようになったのです。27歳にして、自分よりも倍以上生きている先輩から頼られるようになったというのは、なかなか自信がつくことだったのですが、ミミズは6歳にしてそれを成し遂げました。あっぱれです。

これからは、ミミズが学校で習得した言葉を日本語で同時に教えていかないといけないと思います。学年が進むにつれ、学校での勉強が大変になって母語の勉強を止めてしまうパターンもかなりあると聞きます。それでもがんばって続けていくことが、彼女の可能性を広げてあげられることにつながると信じています。

ドラゴンの家族

ただの枝ではありません

田舎に住んでいると、想像力を働かせて遊ぼうとするものなのかもしれません。アタシは都会で幼少時代を過ごしたから、ミミズのように近くの林から木の枝を拾ってきて、ドラゴンの女の子、お母さん、お父さん、兄ちゃん、お姉ちゃんみたいな家族を作ったりするような遊びなんかしたことがありません。でも、ふと、赤毛のアンの世界というか、そんな物語の世界を思い出して、ある意味、うらやましいなぁと思ったりします。

どこかの偉い人は、現代の子どもたちはスマホやゲームからオフして、何もない世界へ行くべきだとか、そういうことを相変わらず訴えています。そんな記事を最近もまた読みました。そうかもしれないけれど、でも、その世界から離れてしまったら、現実の世界から遠ざかってしまうわけで、そんなキレイごとは絵空事でしかないとちょっと思ってしまいます。

でも、そんな絵空事の世界に生きているミミズを見ていると、無限に広がっていく想像力がとてもうらやましくも思うのです。あんなふうに生きていくことができたら、きっととても楽しいだろうなぁとかね。そんな幼少時代があってもいいよなと思うのです。

宇宙の本を読むミミズ

事実、ミミズの想像力はいろんなところに現れていて、描く絵もとてものびのびとしているし、興味を持つことも多岐にわたっています。最近では星や宇宙が好きで、木星がとても速く回転していることをおもしろおかしく話します。そういえば、ミミズが星や宇宙に興味を持つまで、木星が速く回転していることなんて知りませんでした。

また、ミミズの国(中国のあたりにある)や、ミミズのおじいちゃんとおばあちゃんが住んでいる島(インドネシアのあたり)の物語もすごくおもしろいのです。おじいちゃんの島まで船で行く話とか、おじいちゃんが小さいころの話とか、ミミズの国の言葉の話とか、無限に話が広がっていって、いったいミミズはどこまで行くんだろうかとワクワクするのです。

そんなわけで、ドラゴンの家族、ただの枝といえばそうなんだけど、ふぞろいの枝たちはミミズの大切な家族で、また明日もいっしょに遊んで楽しい時間を過ごすのです。

ランドセルが板についてきた

ランドセル姿も慣れてきました

小学校がはじまって早1カ月が経ちました。7時に起床、8時半に登校、いきなりはじまったフランス語やら算数やらの授業、学校が終わってからの宿題、月曜日と水曜日の柔道など、日々のリズムにもようやく慣れてきました。

事実、ミミズのフランス語はかなり上達していて、最近ではパパとふたりで話しているちょっとした会話が理解できないこともあります。また、すごいことに「ママのフランス語ってちょっと違う気がする」と感じはじめ、ママがよく理解できないと通訳しようとしてくれることもあります。

ランドセルを背負っている姿もだいぶ板についてきて、すっかりそこらへんにいる小学1年生のようです。でも、ランドセルが大きく見える日本の小学1年生よりも体が大きく、ちょっと生意気な感じかもしれません。

学校生活はとても楽しいみたいで、学校での話もいろいろとしてくれます。毎週木曜日はobjetsの日といって、何か家にあるモノを持っていくのだそうです。どんなモノを持っていったらいいのかよくわからないんだけど、明日、ミミズは手作りしたギターを持っていきます。本物のギターを持っていけばいいのではないかと思うんだけど、工作のギターがいいんだって。モノを忘れたら、毎日の評価表に黄色がついてしまうから、忘れずに持っていかないといけないと張り切っていました。

柔道も楽しんでいます。今年は人数が増えて、子どもクラスは25名ほどいます。幼稚園時代のお友だちもいて、なかなか楽しく通っています。おかげでずいぶん細くなったような気がします。入らなかった服が入るようになりました。

あと2週間で秋のお休みです。学校が忙しくなったせいもありますが、お休みがとても楽しみです。もしかしたらどこかに出かけるかもしれないので、ワクワクしています。

ZUMBA PARTYに行ってみた

子どもも大人もいっしょに踊りました

数日前、小学校から小さなちらしをもらってきました。ZUMBA PARTYとあります。13歳以下は2ユーロ、大人は5ユーロで、1時間半のレッスンが受けられるのです。ミミズは、ZUMBAが何かすごく強い興味を示しました。クラスメイトのお友だちも行くと言っていたので、自分も行きたいと強く言っていました。で、パパがお昼寝をしている間、アタシたちはZUMBA PARTYへ行ってきました。

ZUMBAと調べてみると、コロンビアのダンサーが考えた創作ダンスなのだとか。果たして柔道家ミミズがZUMBAを楽しく踊るのだろうか…と思っていたら、わりと楽しそうに先生のマネをしながら踊っていました。アタシもいっしょに踊りました。踊りはね、かつてフラメンコやらサルサやらやっていたから、何となく懐かしく思いながら、ひと汗かいてきました。

小学校のクラスメイトはだれも来ませんでしたが、幼稚園のときのお友だちが来ていました。しばらくすると、柔道でもいっしょにアナエルとお姉ちゃんのサラも来ました。で、踊りながら遊びながら、はしゃいで汗かいて、楽しいひとときを過ごすことができました。

ミミズにZUMBAは気に入ったかどうか聞いてみたら、「大きな音がうるさくてあまり気に入らなかった」のだそうです。そのわりには楽しく踊っていたけどね。なお、我が村にはZUMBA KIDSの教室もあるみたいですが、ちょうど柔道のおけいこと重なります。ま、でも、また今回みたいなZUMBA PARTYの日があったら踊りに来ようと思います。久々に気持ちよく踊った!

これは仏日翻訳?

日本語翻訳バージョンがこちら

先日、ミミズがはじめてフランス語の本を描きました。四季の木の変化を描いた絵本で、春夏秋冬とフランス語で入っただけのシンプルな絵本です。で、今日、その翻訳本を制作しました。タイトルは『よっつのしき』です。『しき』がLes 4 seasonsのことだと説明したんだけど、ま、ヨシとしましょう。著者の名前、読者の名前(つまりアタシの名前)まで表紙に入っています。

おもしろいことに、日本語バージョンの本は縦書きの本のように右から左へとページが移動する方向で作られていました…横書きで書かれていましたが。ちなみに、フランス語バージョンのはもちろん反対です。

はるのページでは、「はるわ おはなが さきます」とあります。「わ」と「は」は、まぁヨシとしましょう。なつのページでは、「なつわ あついひで なつのだいさんかく も みえます」とあります。夏の大三角は星座のことです。あきのページは、「あきわ はっぱが おちる です」とあります。「おちますだよ」と教えました。そしてふゆのページは、「ふゆわ ゆきがふります」でした。

中央にフランスと日本の旗の絵

日本語バージョンの方が、短い文章が書かれていましたが、これってまさに、翻訳本ということになります。すばらしいです。ちなみに、ミミズが先週かな、小学校で仮面を作ったとき、フランスと日本の旗の絵が描かれていました。日本とフランスという言葉が、話し言葉や絵などにも現れます。さらに、ミミズの空想の世界であるミミズの国の物語もときどき話してくれます。おそらくこういう想像は、アタシがたとえ想像力豊かだったとしても、できなかったことだと思います。ミミズのいまの境遇がそうさせているのかなぁと思います。

いつか大きくなったら、ミミズはアイデンティティについて悩んだりするのだろうか。微妙に心配していますが、その瞬間までフランスにいたら、さして大きな問題にはならないような気がします。というのも、この国は移民の国だから、そんな境遇の人がたくさんいるからです。日本にいたら悩むかもしれません。そんなとき、ミミズがこんなふうにいろんな国の文化を吸収していったことを話してあげようと思っています。

フランス語のお仕事

初のフランス語の絵本

今日は一日中、パパと過ごしました。とてもめずらしいことです。アタシがアルバイトから帰ると、パパと本を読んでいました。今日、学校の図書館で借りたワニの本です。ミミズ、ちょっと疲れた表情をしていましたが、パパと楽しそうに本を読んでいました。

それからパパのゲームをやりました。マリオカートみたいなゲームを、興奮気味にやっていました。しかもフランス語で叫びながら。さすが、パパとずっと一緒にいると、ひとり遊びもフランス語になるんだなぁということがわかりました。つまり、ミミズの日本語は、アタシがつねにいっしょにいるから上達しているということになります。

さて、夜ご飯の後、アタシはひとりで柔道へ行きました。ミミズは「パパとおうちにいる」と言ったのです。めずらしいことだけど、こんな日もあるんだなぁと思いました。で、柔道から戻ってくると、何だかグッタリした様子。何かと思ったら、ミミズはフランス語で本を作っていたのです。

かわいく仕上がりました

タイトルは『Les 4 seasons』、春夏秋冬の木の絵を描いた本です。春夏秋冬でその様相を変えた1本の木の様子を描いています。これまでいろんな本を作ってきたので、本の制作それ自体はめずらしいことではありませんが、フランス語で作ったのははじめてです。物語は絵で表現されていて、フランス語は春夏秋冬という言葉だけですが、それでも立派なひとつのお話です。

月曜日に学校に持っていって、先生に見せるのだとか。日に日にフランス語も上手になり、さらにフランス人としても磨きをかけている毎日です。

子どもはみんな芸術家

左はおしゃれをしたママ、右はママとミミズ

子どもの描く絵にはそれぞれに特徴がありますが、ミミズの描く絵はたいていママの絵です。ママのそばにいるのはミミズ、ときどきパパが登場しますが、ほとんどがママで、よっぽどママの影響が強いということがわかります。

絵の描き方を見ると、アタシが子どものころに描いていた絵とは明らかにちがっていて、とてもユニークな気がします。「6歳、女の子、絵」と検索すると、ちょっとアニメっぽい絵がいろいろと出てきますが、これは明らかに日本のアニメの影響だと思います。そんなことをマンガの先生が話していました。

ミミズの場合、いったい何に影響を受けているのかはわかりませんが、ちょっと雰囲気がちがいます。最近でこそゲゲゲの鬼太郎が好きですが、ドラえもんやプリキュアも好きだけど、あんまり影響を受けていないように見えますが、やっぱりフランス人っぽい絵なのでしょうか。

今日、ミミズの小学校から「家庭での学習の手引き」みたいなものをもらいました。フランス語の読み書きがしっかりとできること、算数は100まで数えられるようになること、アートの時間を取り入れることなどが書かれています。ミミズはこのアートの時間はとても好きで、たいてい絵を描き、何かを作っています。今度、ティッシュペーパーの空箱ができたら、それを使ってギターを作る予定ですが、これは日本の子ども用の雑誌がヒントになっています。

そういえば、日本の幼稚園でも、聞紙を丸めた棒を持ってきたり、牛乳パックを使った車を作ったり、いらなくなったものを再利用して工作を詩ていましたが、フランスでは、立体的なものでは仮面を作ったり、写真を使ったデコレーションを作ったり、ちょっと趣がちがいます。また、絵に関しても、日本ではクレヨンとお絵かき帳を使っていましたが、フランスでは一枚ずつの紙に、さまざまな材料の画材を使って描きます。

ともあれ、子どもの作品はすべてアートです。このおもしろい感性、いつまでも持ち続けていけるといいんだけどね。




お誕生日会へ行く

ミミズの柔道のお友だちのジュリローズの誕生日会へ行きました。とても仲のいい子です。プレゼントは日本で購入し、さらに家にあったおもちゃを持っていきました。15時前に到着すると、数人のお友だちが来ていました。その子の学校のお友だちが大半でしたが、ミミズが大好きなレオも来ました。レオは、親の事情で私立の学校へ進学したため、学校が別になってしまいました。だから、ミミズは、お友だちの誕生日というよりも、レオに会えることが楽しみでした。

ジュリローズ宅に着くなり、レオはまだ?レオはどこ?と大変です。柔道のお友だちで幼稚園時代のお友だちでもあるポリンも来ていて、まずはふたりで遊んでいましたが、レオが来るとすっかりレオに夢中です。ずーっとそばから離れず、ずーっと遊んでいました。

rpt

ミミズは本当にレオが大好きで、 mon cheri とか mon amorなどと呼んでいました。恋人の男性を呼ぶときの呼び名です。もうビックリ。レオも嬉しそうにしていましたが、ミミズほどの気持ちはないみたい。ミミズは、レオがほかの子と遊んでいると、その中に割り込んで行く積極性を見せていました。大きくなったら大変だ。いったいどんな子になるんだろう。

お誕生日会のときは、たいていミミズを預けるのですが、ジュリローズのママはママ友でもあるのでずっと残りました。ポリンやレオのパパとママもいたので、みんなでおしゃべり。フランス人はこの手のホームパーティーが大好きです。ときどき大人の会話を理解するのがむずかしいのですが、アタシも楽しいひとときでした。

というわけで、今日はフランスっぽい週末でした。唯一、パパが家でお留守番というのがフランスっぽくなかったけどね。